Which Edition

Apuleius

The Golden Ass

Pick what matters most to you

Compare all 4
Cover of The Golden Ass, translated by Sarah Ruden
Best for most

Sarah Ruden · 2011

Sarah Ruden's 2011 translation is the one I'd start with — reviewers call it both the most faithful and the most entertaining yet, catching the novel's farce and verbal excess where staider versions flatten it. This is where I'd start.

Cover of The Golden Ass, translated by E. J. Kenney
Best notes

E. J. Kenney · 1998

E. J. Kenney's Penguin edition has the best notes you can get for the price, in a clear, reliable translation. The study-friendly standard if you want guidance through Apuleius's tangle of stories.

ApuleiusThe Golden Asstr. Joel C. Relihan
Most playful

Joel C. Relihan · 2007

Joel Relihan's Hackett version leans hard into Apuleius's weirdness — alliteration, coinages, anachronism — to recreate the original's showmanship. Divisive and fun; the choice if you want the style foregrounded.

ApuleiusThe Golden Asstr. William Adlington
The free classic

William Adlington · 1566

William Adlington's 1566 translation is public domain and free — the Elizabethan English of Shakespeare's era. A historical pleasure more than a smooth first read. Free and complete.

See the full comparisonCompare all 4 editions side by side — translator, introduction, notes, and format.

Prices and buy links are placeholders for now. Which Edition earns a small commission from purchases made through our links, at no extra cost to you — it never changes our picks.